Лимб - Страница 84


К оглавлению

84

— Следующий сектор — конечный пункт! — объявили кочевники, когда сумерки уже были на подходе, а диск огненного солнца обжигал кромку горизонта. — Скоро будем на месте, красотки!

Мы с Эллисон переглянулись. Она уже раз сто за дорогу спросила, не возникла ли в моей голове хоть какая-нибудь сносная идея нашего освобождения, а я не стала объяснять, что пока не попадём в город торговцев душами, побега и не планируется. Да, я помню слова Дейва, сказанные на прощание, и по-прежнему собираюсь попасть в сектор материализации, а дорога к нему лежит через сектор, в который нас сейчас как раз и тащат кочевники. Точнее Райт тащит…

Тай был уверен, что там есть ответы и если быть осторожными, то можно материализовать один день из прошлой жизни и наблюдать за развитиями событий со стороны. И я собираюсь это сделать, не знаю как, но собираюсь. Я должна выяснить, что за причина держит меня в этом месте и причина эта скрыта где-то глубоко во мне, нужно только помочь ей найти выход. Так может… если я вспомню хотя бы кусочек из своей реальной жизни, это поможет отыскать его?.. Я смогу увидеть то, как жила до смерти. То, как умерла по-настоящему. И кто же убил меня на самом деле.

Ведь раньше мне наверняка снился другой сон. А потом моей реальной жизнью стала фальшивая…

— Окно! Всем закрыть глаза!

* * *

Сектор торговцев душами оказался совсем не тем местом, каким я его себе представляла… Совсем-совсем не тем.

Это были тропики. Самые настоящие, густые и плохо проходимые. Поначалу были равнины, покрытые травой в рост человека, над которыми кое-где возвышались деревья и кустарники. Но чем дальше мы заходили, тем больше становилось растительности — следствие тропического климата; насколько я знаю, здесь почти не бывает засухи.

Торговцы прокладывали путь вдоль узкого русла реки, извилистого подобно змее и так приятно журчащего, что дурно становилось слушать такие прекрасные звуки и понимать что ты всего лишь никчёмный пленник.

Вслед за кочевниками Райт толкнул платформу с берега, и мы ступили на поляну девственного леса. До ушей тут же долетел смутный хор голосов, и повеяло бальзамическим благоуханием. Всё вокруг утопало в роскоши и изобилии… Живность и птицы, вьющиеся растения под ногами, лианы с экзотическими цветами перекидывающимися с одного дерева на другое… И шум голосов впереди. Человеческих голосов, нарушающих всякое представление об идеальности этого дикого места.

Вскоре лес расступился, и взору предстало огромное поселение усыпанное точечками горящих огоньков, как множество светлячков в чёрном небе. Заблудшие этого сектора построили дома прямо на деревьях — маленькие и аккуратные. Чуть дальше, дома располагались на земле и очень напомнили собой бунгало с двускатными крышами. А ещё дальше, заблудшие не постеснялись воздвигнуть прямо посреди тропического леса огромные многоэтажные особняки с крохотными полукруглыми балкончиками и витиеватыми колоннами. Эти дома здесь определённо не к месту…

Но глупо было бы заострять внимание на неправильности поселения. Тем более что вокруг происходило нечто очень шумное и грандиозное. Был слышен бой барабанов, до слуха долетала приглушённая музыка, заблудшие жгли высокие костры с языки пламени до самого неба, исполняли танцы аборигенов, выглядя при этом донельзя нелепо в одеждах современного покроя, разливали вино по кубкам и жарили мясо на вертелах.

— Мать моя женщина… — простонал Райт, по приказу торговцев останавливая платформу недалеко хрупкой деревянной ограды. — Фантомная активность просто зашкаливает! У меня сейчас кровь с ушей брызнет! — Без сил, Райт упал на землю и прильнул спиной к покрытому мхом стволу дерева.

— И не говори… — тихо прокомментировала Эллисон, разглядывая город придирчивым взглядом. — Вино из золотых кубков… Какая безвкусица…

— Эй, к нам идут, — я кивнула в сторону кочевников. Те, только что закончили переговариваться с кем-то из местных и к нам шагнуло двое прилично одетых мужчин: чистые штаны, блестящие ботинки и, не поверите, — светлые рубашки заправленные в брюки.

Мужчины коротко оглядели нас с Эллисон, вернулись к кочевникам и пожали тем руки.

— Поздравлю, мы проданы! — горько усмехнулась Эллисон и перевела мрачный взгляд на меня. — Отличная у Тайлера была идея, да, Мика? Просто гениальная! Через минут тридцать нас с тобой будут насиловать все эти уроды. По очереди.

Я промолчала.

Нас выволокли из клеток и передали в руки двум не молодым женщинам, чьи лица были полностью разукрашены в красный.

— Помыть их и переодеть, — велел им один из торговцев. На вид дала бы ему не больше тридцати пяти и если проводить параллель с реальным миром, сочла бы за одного из тех успешных бизнесменов с подтянутыми фигурами, «ролексом» на запястье, в дорогом костюме и с идеальной укладкой. Офисные работницы писают от таких кипятком и каждая считает, что в один счастливый день, этот богатенький красавчик обратит внимание именно на неё.

Так вот. Таких «красавчиков» среди торговцев душами, в этом городе было пруд пруди!

— Классный прикид, — бросила одному из них Эллисон. — Корпоратив в тропиках? Какая прелесть.

— Праздник, — сухо отозвался мужчина и кивнул женщинам с разукрашенными лицами. — У вас полчаса.

Меня толкнули в спину.

— А как же он?! — воскликнула я, глядя на изнеможённого Райта.

Мужчина со светлыми волосами, идеально уложенными на правый бок, бросил на парня незаинтересованный взгляд:

— Он тащил клетки?

84